バイオ4台詞集
バイオ4はどこかのヨーロッパの農村が舞台で、何をいっているのかわからないのですがどうやらスペイン語?らしいです。
こんな感じらしい
手コキ!=テ・ウ゛ォイ!(殺す)
Un forastero. ウン・フォラステーロ 「よそ者だ。」
Matar. マタル 殺す。 ←俣野はコレだなw
Largate cabron. ラルガテ カブロン 「出てけ、馬鹿野郎。」
Detras de ti, inbecil デトラス・デ・ティ、インベシル 「後ろだよ、バカめ。」
Te voy a hacer picadillo テ・ボイ・ア・アセール・ピカディージョ 「ミンチにしてやる。」
Agarralo アガーラロ 「奴を捕まえろ。」
Vayan Por Detras. バヤ ポル デトゥラス 「後ろから行け。」
(↑囲まれたときに指示を出しているおっさんの台詞)Que carajo estas haciendo aqwi,largate cabron!
ケ カラホ エスタ アセィンド アキ ラガテ カボン
「ここで何をしている? 出て行け!」
(↑初めて戦う暖炉のオッサン)La Campana. ラ カンパナ 「鐘だ。」
Ahi esta ! アイ エスタ (ヤツがいたぞ!)→「ありえんなー」
Agarralo ! アガラロ (捕まえろ!)→「あがれよ」
Un forastero ! ウン フォラステロ (よそ者だ!)→「オイ、コラ、捨てろ!」
Miralo,esta herido ! ミラロ エスタ エリド (やつは傷を負ってるぞ!)→燃やせ紙
をBasta ya,hijo de puta ! バスタ ジャ イホデ プタ (やりやがったな、テメー!)→モスコミュールだった
Te voy a matar テヴォイ ア マタル (ぶっ殺す!)→ヨコヤマだ
Te voy hacer picadillos ! テヴォイ アセル ピカディロス (切り刻んでやる)→でも野菜ばっかりよ
Vos voy a romper a pedazos ! ヴォス ヴォイ ア ロンペル ア ペダゾース (お前をバラバラにしてやる)
→オッパイのペラペラソース
長くなりましたが、手コキー!と、オッパイのペラペラソースは確かにこう聞こえましたw
http://game10.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1107758104/